Hello to all during finals! Hope they are going well. I thought I would just talk a little bit about the women that I am using in my paper, because they have a connection point that works to prove the power of women. As discussed in the Norton, Mary Sidney (Herbert) was a translator in the beginning of her literary career before writing works that dealt more with the theme of Queen Elizabeth. Sidney’s entertainment of Elizabeth becomes one of the distinguishing literary periods in which she moves away from her pattern of translations, though equally valuable for her as an author. Elizabethans understood translations as not only a “display [of] linguistic and technical skills but also for the indirect expression of personal and political concerns” (Lipking 994). As a translator of Robert Garnier’s French tragedy Antonius and Petrach’s Triumph of Death, Sidney was able to evolve the works of male figures in appropriate ways for the female gender, proving her value and the power she had to interpret their works.I though that this was useful in proving the a observable role that females proved moving into the Jacobean era. The other women that connect directly are Amelia Lanyer and Mary wroth, both of whom I have mentioned before. Check them out (Rachel) because they might be useful for you paper! ;)
--Alexa
No comments:
Post a Comment